Překlad "се убедиш" v Čeština


Jak používat "се убедиш" ve větách:

Ако бе момиче щеше да се убедиш, че това загрозява красота ми.
Póedstavte si, že jste dívka, a vidíte, že mi to ni欀爀猀甀⸀紀攁樀漀Ⰰ欀氀甀挀椀㼀
Сама ще се убедиш, че Чатсуърт не по-лош от Бленим.
Budeš se muset rozhodnout, jestli se Chatsworth vyrovná Blenheimu.
Или да седиш на верандата за да се убедиш, че никой не краде боклука.
Mohli byste sedět na verandě a hlídat, aby někdo neukrad popelnice.
А ти ще се убедиш, че е наясно с това.
Chci mít jistotu, že tomu rozuměl.
Ела утре на демонстрацията и ще се убедиш.
Přijď zítra na předvádění, a uvidíš sám.
Това е шибаната нужда да усетиш нещо... за да се убедиш, че съществуваш.
Je to ta zasraná potřeba něco cítit. Přesvědčit se o tom, že žijeme.
Ще се убедиш колко хубаво стана.
Mám opravdu radost. Uvidíš, jak skvěle to dopadlo.
Защо не го напишеш и не го разпратиш, да се убедиш, че всички го разбраха.
Proč všem neodešleš email s předmětem: "Všichni jsme v pořádku", že? A ujisti se že to odešleš všem!
И сам ще се убедиш в това.
V tom totálním bezpráví je těžké najít něco pro sebe.
Трябва ли да видиш за да се убедиш.
Budete mě muset svlíknout jestli to chcete vědět jistě.
Искаш ли да се убедиш, че всичко е точно?
Zkontrolujete, prosím, jestli je to správně?
Задай ми колкото искаш въпроси, докато се убедиш.
Prostě... se mě ptej, na co jen budeš chtít. Dokud tě to nepřesvědčí.
Виж в досието ми и ще се убедиш.
Podívejte se do mých záznamů, a uvidíte.
Няма да танцуваш на гроба на Дейвис, докато не се убедиш, че е мъртъв.
Netancuj nad Clayovým hrobem, dokud ten zmrd není doopravdy mrtvý.
Преди да строиш тук, не би ли трябвало да се убедиш, че не нараняваш местни видове?
Dřív než se pustíte do stavby, neměli jste se ujistit, že neublížíte nějakých domorodým druhům?
Е, можеш сама да се убедиш в това.
Měla by ses o tom přesvědčit.
Когато някой иска деликатна информация, трябва да се убедиш, че си имаш работа с правилния човек.
Když se někdo začne ptát, na citlivé informace, je nejlepší způsob ochrany zjistit, jestli ta osoba, se kterou jednáte je ve skutečnosti ta, se kterou chcete jednat.
Може би сега не го разбираш, но един ден ще се убедиш.
Možná tomu teď nerozumíš, ale věř mi, jednou to pochopíš.
Мисля, че ще се убедиш, че повечето от това общество са съгласни с мен.
A myslím, že zjistíš, že většina lidí v tomto městě se mnou bude souhlasit.
Но за да се убедиш в това твърдение какво имаше предвид?
Ale jen proto abych tě v tom utvrdila, co máš na mysli?
Трябва да се убедиш, има ли връзка, или просто така си мислиш.
Musíš zjistit, jestli jsi ve vztahu, nebo jestli tomu tak jen říkáš.
Имаше време, когато лесно щеше да се убедиш.
Bývaly doby, kdy nebylo třeba tolik tě přesvědčovat.
Ако ни уредиш бой, ще се убедиш.
Sežeň nám zápas a sám uvidíš.
Искаш ли да се видим, за да се убедиш, че не съм чудовище?
Nechceš se sejít, aby sis ověřila, že nejsem žádné monstrum?
Не искам да спираш, докато не се убедиш, че си предал посланието.
Nechci, abys přestal, dokud nebudeš vědět, že tu zprávu pochopila.
Готино е да се убедиш, че големите режисьори са като всички нас, а?
Není bezva vědět, že slavní filmaři jsou vlastně stejně tak úchylní jako my?
Искаше да се убедиш, че твоето човешко биологично оръжие ще докопа Никита.
Chtěla ses ujistit, aby se ta tvá lidská zbraň dostala k Nikitě.
Били, опитваш се убедиш себе си.
Pane starosto... - To si říkej sám sobě, Billy.
Защо не дойдеш да се убедиш?
Proč se ke mě nepřidáte a nepodíváte se?
Знам колко е лесно да се убедиш, че си нещо, което не си.
Jo, já vím, jak je snadné samu sebe přesvědčit, že jsi něco, co nejsi.
Технически не е огън, докато не се убедиш
Technicky to není odpal, dokud zesilovače...
Правиш предположения върху намерено тяло, започваш да го обясняваш, опитвайки да се убедиш.
Když z důkazu vyvodíš nějakej závěr, začneš si upravovat realitu tak, aby ho potvrdila. Začneš bejt zaujatej.
Никога не е било за пари, както се опитваш да се убедиш.
Nikdy to nebylo o penězích, i když sis to namlouval.
Затова дойде, за да се убедиш, че няма да се случи.
A proto jste přišel, abyste zajistil, že nebude.
В някои неща трябва да се убедиш сам.
Něco musíš vidět na vlastní oči.
Това е едно от нещата, в което трябва да се убедиш с очите си.
Je to jedna z věcí, které musíš vidět, abys jim uvěřila. - Jo.
Аз го виждам, те също, скоро и ти ще се убедиш.
Vidím to já i ostatní a brzy to uvidíš i ty.
Ще се убедиш, че поне едно от тях си заслужава.
Naučíš se, že na takového není brzy nikdy.
Ако е в мен... но ти скоро ще се убедиш.
Pokud ji tady vůbec mám, radši by ses měl nejdřív ujistit.
Ще се убедиш, че така ще е най-добре.
Vím, že pochopíš, že to tak bude nejlepší.
Не прави нищо, докато не се убедиш, че са заедно.
Dokud nebudeš vědět, že s ní je, nic nedělej.
10 минути е много дълго време, както ще се убедиш.
Deset minut je dlouhá doba. - To ale sám poznáte.
Ако видиш досието му, ще се убедиш.
No, a když se podíváte na jeho složku, tak uvidíte sama.
Но междувеменно твоята работа е да се убедиш че ФБР няма да научат името Пайпър Браид
Ale do té doby, vaším úkolem je, aby se ujistil, Že FBI nikdy nepoučí jméno Piper Baird.
Искаш да видиш какво влиза, какво излиза, но най-вече да се убедиш, че произвежда нискообогатен уран вместо високообогатен или уран за ядрени оръжия.
Chcete vidět, co jde dovnitř, co jde ven a na konci si chcete být jistí, že vyrábíte nízko obohacený uran. namísto čehokoli, co má společného s vyšším obohacením a nukleárním stupněm uranu.
0.65107011795044s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?